미드로 영어 공부하기/프렌즈, Friends

프렌즈 시즌 3 5화 대본 다운, 영어 회화 표현 해석, Friends season 03X05.

나만의 다이어리 2021. 5. 10. 18:59

내가 좋아하는 에피 중 하나인 시즌3의 5화

이 짧은 에피에 도대체 킬포가 몇 개인지...ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

대본은 아래쪽에서 다운로드하여 가세요!

 

출처: 넷플릭스

 


Chandler "Hey, hey, hey. So what happened? Did a forest tick you off?"                    - 무슨 일이야, 나무하고 원수 졌냐?

  • Tick somebody off: ~를 화나게 [귀찮게] 하다.
    직역하면 숲이 널 화나게 했니? 
    ex) Stop teasing me. It really ticks me off. / 그만 좀 놀려대. 진짜 짜증 나니까.
           What happened? you seem ticked off. / 무슨 일이야. 너 완전 열 받아 보여.

Rachel  "Now you do realized that she's a cartoon and way out of your league?"                    

                        - 그건 만화 주인공이잖아. 그리고 너무 멀리간 거 아니야?

  • out of one's league: ~의 수준이 아니야, 상대가 아니야
    -너의 '리그(수준, 능력)' 밖이야. 네가 오를 수 있는 ㅇㅇ가 아니야 이런 뉘앙스
    직역하면 그녀는 네 능력 밖이야

    ex) That is way out of your league. /  그건 네 능력 밖의 일이야.
           He was the most popular boy in school and I knew he was out of my league.
         /그 앤 학교에서 가장 인기 많은 아이였고,  나는 그가 내 상대가 안된 다는 걸 알았다.

Chandler  "All, right, who you got it narrowed down to?"                    

                        - 그래, 세 명은 누군데?

  • narrow down: 범위를 좁히다.
  • narrow down to: ~으로 좁히다.

    직역하면 누구로 좁혀졌는데?

    ex) Let's narrow it down, first! / 일단 범위를 좀 좁혀보자
           I'm a little busy these day, so if you don't mind,
           please narrow down the list of places we can travel next week.
          / 제가 요즘 좀 바빠서 그런데 괜찮으시다면 담주에 갈 여행지

Phoebe  "So far it kind of blows."

                     - 지금까지는 엉망이야

 

what is the difference between 'so far' and ' until now'?

 

  • so far, nutil now: 지금까지

    so far
    =어떤 상황이나 일이 지금까지도 계속 이어지고 있음을 표현할 때 사용 / 상태가 여전히 진행 중
    "So far it kind of blows."
    = 지금까지 계속 엉망이야 (엉망인 상황이 끝나지 않았고 언제 끝날지 모름)
    ex) so far this hostel is a disappointment. I'm not sure I can stay here longer.
          I think I should consider moving to another hostel if I still don't want to be here tomorrow.
          /지금까지 이 호스텔은 정말 실망스러워. 내가 더 오래 머물 수 있을지 모르겠어.
    만약 내일도 여기 있기 싫으면 다른 호스텔로 이동할지 고려해봐야 할 거 같아.

    nutil now
    =묘사하려는 상태가 끝났을 때 사용/ 상태 끝!
    ex) until now I knew nothing about it.
          /와 나 지금까지 아예 몰랐음 (근데 이제 알았으니 상태가 여전히 진행 중 ㄴㄴ so I can use ' until now'.)

Phoebe  " I wasn't hoppind mad, you know..."

                     - 미쳐서 날뛸 정도는 아니었어

 

  • Be [get, go] hopping mad: 화가 나서 길길이 날뛰다. 노발대발하다.
    ex) She was hopping mad that night when you brought your boyfriend without any mention.
           /네가 아무 말 없이 네 남자 친구 데려온 날 밤에 걔 완전 노발대발했었어.
           I'm hopping mad about it. / 그것 때문에 너무 열 받아.

 


미드 프렌즈:Friends 03X05_The One With Frank JR..pdf
0.13MB